--------------- - - -

Apr 26, 2013

The Orient in Spain, Converted Muslims, the Forged Lead Books of Granada, and the Rise of Orientalism

by Mercedes García-Arenal and Fernando Rodríguez Mediano. Translated from the Spanish by Consuelo López-Morillas

Taking as its main subject a series of notorious forgeries by Muslim converts in sixteenth-century Granada (including an apocryphal gospel in Arabic), this book studies the emotional, cultural and religious world view of the Morisco minority and the complexity of its identity, caught between the wish to respect Arabic cultural traditions, and the pressures of evangelization and efforts at integration into “Old Christian” society. Orientalist scholarship in Early Modern Spain, in which an interest in Oriental languages, mainly Arabic, was linked to important historiographical questions, such as the uses and value of Arabic sources and the problem of the integration of al-Andalus within a providentialist history of Spain, is also addressed. The authors consider these issues not only from a local point of view, but from a wider perspective, in an attempt to understand how these matters related to more general European intellectual and religious developments.
Biographical note
Mercedes García-Arenal is Research Professor at the National Council for Scientific Research, Madrid. She has published about cultural and religious aspects of the Muslim West and of ethnic-religious minorities in Spain and the Magreb. Among her books, Messianism and Puritanical Reform: Mahdis of the Muslim West (Leiden, Brill,2003) with Gerard Wiegers, A man of three Worlds: Samuel Pallache, a Moroccan jew between Catholic and Protestant Europe, (Baltimore, Johns Hopkins, 2006).

 Fernando Rodríguez Mediano is Scientific Researcher at the National Council for Scientific Research, Madrid. His has published about the history of Morocco and its relationship with Spain (15th-20th centuries). Among his publications: Fernando Rodríguez Mediano and Helena de Felipe (eds.),El Protectorado español en Marruecos. Gestión colonial e identidades, Madrid, CSIC, 2002; Familias de Fez (ss. XV-XVII), Madrid, CSIC, 1995.
Readership
All interested in questions of religious and cultural history and inter-religious relations, minorities, intellectual history, history of Arabic in Europe including Orientalist knowledge and its transmission and uses (academic libraries, specialists, post-graduate students, educated laymen).
Table of contents
ABBREVIATIONS

 INTRODUCTION

 CHAPTER 1. THE SACROMONTE LEAD BOOKS: THE EVENTS
 THE TURPIANA TOWER PARCHMENT
 ARCHBISHOP DON PEDRO DE CASTRO
 THE LEAD BOOKS
 THE RECEPTION OF THE FINDS
 THE EVALUATION PROCESS
 POLEMICS AND RESISTANCE
 THE LEAD BOOKS LEAVE GRANADA
 THE LEAD BOOKS IN ROME
 THE DEFENSORIOS

 CHAPTER 2. GRANADA CONQUERED: CASTILIANIZATION AND CONVERSION
 GRANADA CONQUERED
 LANGUAGE AND EVANGELIZATION
 THE ERADICATION OF ARABIC
 THE DEFENSE OF ARABIC AND ITS PERSISTENCE IN GRANADA
 REFORMERS AND ALUMBRADOS
 GRANADA AND ITS MORISCOS AROUND 1580

 CHAPTER 3. THE NOBLE FAMILIES
 OLD CHRISTIANS OF MOORISH ORIGIN
 CONVERSION
 INTEGRATION
 MULEY FEZ AND GRANADA VENEGAS
 THE HAPPY FORMER DAYS OF OUR GLORY
 THE ORIGEN DE LA CASA DE GRANADA
 THE GRANADA VENEGAS LITERARY TERTULIA

 CHAPTER 4. ALONSO DEL CASTILLO : TRANSLATOR, AUTHOR?
 ALONSO DEL CASTILLO AND OTHER TRANSLATORS OF THE PARCHMENT
 THE CHAPIZ FAMILY
 PHYSICIAN
 TRANSLATOR
 THE WAR
 THE PROPHECIES

 CHAPTER 5. ALONSO DEL CASTILLO’S FRIENDS: PRIESTS, SOLDIERS, INTERPRETERS
 PRIESTS
 DIEGO MARÍN
 FRANCISCO LÓPEZ TAMARID
 DIEGO MARÍN IN MOROCCO
 DIEGO MARÍN’S DIPLOMATIC CAREER

 CHAPTER 6. DIEGO BEJARANO AL-ḥAJARĪ AND THE MORISCO UNDERSTANDING OF THE LEAD BOOKS
 DIEGO BEJARANO OR AḥMAD B. QĀSIM AL-ḥAJARĪ
 AL-ḥAJARĪ AND THE PARCHMENT AND LEAD BOOKS
 HOW THE MORISCOS READ THE LEAD BOOKS

 CHAPTER 7. MIGUEL DE LUNA: HISTORIAN, NOVELIST, PHYSICIAN
 THE HISTORIA VERDADERA DEL REY DON RODRIGO
 PHYSICIAN: THE TRATADO DE LOS BAÑOS (TREATISE ON BATHS)

 CHAPTER 8. MIGUEL DE LUNA: TRANSLATOR, APOLOGIST, AUTHOR
 THE PARCHMENT
 MIGUEL DE LUNA, PEDRO GUERRA DE LORCA, AND BENITO ARIAS MONTANO
 THE LEAD BOOKS TRANSLATED
 THE SOLOMONIC LETTERS
 FRIENDSHIP WITH JOAN DE FARÍA
 MIGUEL DE LUNA AND THE MORISCOS OF TOLEDO: “THERE IS NO BETTER MOOR IN SPAIN”

 CHAPTER 9. JERÓNIMO ROMÁN DE LA HIGUERA: THE FALSE CHRONICLES AND THE SACROMONTE
 LEAD BOOKS
 ANNIUS OF VITERBO AND SPAIN
 JERÓNIMO ROMÁN DE LA HIGUERA AND THE FALSE CHRONICLES
 SAINT JAMES
 TOLEDO AND THE CULT OF SAN TIRSO
 ROMÁN DE LA HIGUERA AND ALONSO DEL CASTILLO
 ROMÁN DE LA HIGUERA AND PEDRO DE CASTRO
 ROMÁN DE LA HIGUERA, MIGUEL DE LUNA, AND THE TOWER OF HERCULES
 THE TRUE CROSS OF CARAVACA
 THE INFLUENCE OF HIGUERA: JEWS AND PHOENICIANS

 CHAPTER 10. DIEGO DE URREA
 DIEGO DE URREA BETWEEN ITALY AND NORTH AFRICA
 URREA IN SPAIN
 DIEGO DE URREA AND THE LEAD BOOKS
 URREA THE HISTORIAN
 DIPLOMATIC MISSIONS
 DIEGO DE URREA IN NAPLES
 FRANCISCO DE GURMENDI

 CHAPTER 11. MARCOS DOBELIO
 THE SACROMONTE SEEKS ARABIC TRANSLATORS
 AN ARABIST IN ITALY AND SPAIN
 MARCOS DOBELIO AND THE ARABIC MANUSCRIPTS OF EL ESCORIAL
 MARCOS DOBELIO’S ARABIC BOOKS
 A PARTIAL TRANSLATION OF ABŪ L-FIDĀ’’S HISTORY
 A TRANSLATION OF A MEDICAL WORK AND A GRAMMAR
 DOBELIO’S PAPERS

 CHAPTER 12. MARCOS DOBELIO AND THE BOOKS FROM PASTRANA: THE ISLAMIC CONTENT OF THE
 LEAD BOOKS
 WRITING AND NECROMANCY
 PASTRANA
 THE PASTRANA BOOKS
 GENEALOGIES, RELIGIOUS POLEMIC, AND STORIES OF THE PROPHETS
 AL-BAKRĪ’S KITĀB AL-ANWĀR
 ISLAMIC TEXTS FOR A MORISCO AUDIENCE
 MUHAMMAD ALGUAZIR OR DIEGO ALGUACIL

 CHAPTER 13. IS THE ARABIC OF THE LEAD BOOKS THE LANGUAGE OF ISLAM?
 THE LAMINAE GRANATENSES AND THE VATICAN EXPERTS
 ARABIC IN ROME
 MOHAMMEDAN TERMS

 CHAPTER 14. FATHER TOMÁS DE LEÓN AND THE MARQUIS OF MONDÉJAR: A LEARNED
 CORRESPONDENCE
 GASPAR IBÁÑEZ DE SEGOVIA, MARQUIS OF AGRÓPOLI AND OF MONDÉJAR
 FATHER TOMÁS DE LEÓN
 WORKS BY TOMÁS DE LEÓN
 FATHER TIRSO GONZÁLEZ DE SANTALLA
 TOMÁS DE LEÓN AND THE SACROMONTE ABBEY
 TOMÁS DE LEÓN, ORIENTALIST
 NETWORKS OF ARABISTS
 MARTÍN VÁZQUEZ SIRUELA
 A CIRCLE OF ORIENTALISTS?

 CHAPTER 15. THE ARABIC LANGUAGE AND ORIENTALISM IN SPAIN
 LEARNING ARABIC: THE PROBLEM OF TEXTS
 LEARNING ARABIC: THE NEW MATERIALS
 ORIENTALIST BOOKS IN SPAIN

 CHAPTER 16. AL-ANDALUS IN THE HISTORY OF SPAIN
 AL-ANDALUS: PART OF THE HISTORY OF SPAIN?
 DIEGO PÉREZ DE MESA
 ARABIC SOURCES FOR WRITING THE HISTORY OF SPAIN: LUIS DEL MÁRMOL
 DIEGO DE GUADIX
 THE RELICS OF AL-ANDALUS
 CONTINUITIES AND RUPTURES
 PROBLEMS OF INTERPRETATION

 CHAPTER 17. THE ARABIC LANGUAGE AS A TOOL FOR SCHOLARSHIP
 IN DEFENSE OF ORIENTAL LANGUAGES
 ARABIC SCRIPT
 MANUSCRIPTS AND TRANSLATIONS

 CHAPTER 18. THE ORIENT IN SPAIN
 PROBLEMS OF CHRONOLOGY: THE HIJRA
 THE ORIENT IN SPAIN: JUDAISM
 THE ORIENT IN SPAIN: EGYPT
 EGYPTIAN CHRONOLOGY
 “THE PERVERSE DOMESTIC ENEMIES OF THE CHURCH”

 EPILOGUE

 SOURCES AND BIBLIOGRAPHY

 ILLUSTRATIONS

 INDEX

Source: www.brill.com

0 commentaires :

Post a Comment

Copyright © Los Moriscos De Túnez الموريسكيون في تونس | Powered by Blogger

Design by Anders Noren | Blogger Theme by NewBloggerThemes.com