- - -

4 abr. 2018

Nuevo libro: Rifugiati I moriscos e l’Italia


Autori: Pomara Saverino, Bruno
Anno di edizione: 2017
Pagine: 348
Collana: Premio Istituto Sangalli per la storia religiosa
Il libro ricostruisce una vicenda poco conosciuta: l’arrivo in Italia di migliaia di esuli moriscos, discendenti di origine arabo-musulmana, da secoli insediati nella penisola iberica, battezzati a seguito della Reconquista cristiana (1492), sovente accusati di cripto-islamismo e tradimento della patria, infine espulsi e deportati dalla Spagna (1609-1614). Quali sono gli ostacoli incontrati dai rifugiati nel cammino dell’esodo? Quale il comportamento delle autorità di fronte agli sbarchi? E in che termini i profughi hanno interagito con le popolazioni locali? Domande attuali poste a problemi antichi che l’Italia, nella sua frammentazione politica, ha vissuto già in altre occasioni.

Fuente: fupress

25 mar. 2018

23 mar. 2018

15 feb. 2018

RECORDAR LA GUERRA, CONSTRUIR LA PAZ Congreso Internacional, 450 aniversario de la Guerra de las Alpujarras. 21, 22, 23 Y 24 DE NOVIEMBRE DE 2018


BIENVENIDA

La noche de Navidad de 1568 tambores de guerra resuenan en las ciudades, valles y montañas del Reino de Granada. Moriscas y moriscos renuevan su juramento a los antiguos reyes y se levantan contra la Corona y la Iglesia que encarnan el monstruo de sus desdichas. A las ya antiguas discriminaciones se suma en los últimos años la expropiación, la pobreza y la creciente presión religiosa. El levantamiento fue aplastado y, con la derrota, las mujeres y varones de la nación morisca, extrañados del Reino, dispersados por Castilla.
La guerra de las Alpujarras y la posterior expulsión de la comunidad morisca del Reino de Granada marcará para siempre a este territorio. Por un lado, las heridas de las diferentes acciones de guerra, recordada por las crónicas, la riqueza diezmada, las bajas civiles y militares contadas por cientos… De otro, la consecuencia de la medida quirúrgica puesta en marcha por la Corona, el extrañamiento de la población autóctona, dejando un territorio vacío y sin gentes que debió ser repoblado con familias provenientes de todos los otros reinos peninsulares. Finalmente, no es posible olvidar, el destino de las gentes que arrancadas de su tierra, esclavizadas o libres, quienes debieron empezar una nueva vida en un territorio desconocido. Muchos no llegaron a su destino, otros rememoraban en sus leyendas y canciones ese pasado ya mítico de Granada.
En el año 2018 se cumplirán 450 años de aquella guerra que asoló y trasformó al reino de Granada pero que también contribuyó a hacer de España lo que hoy es. Además, esta guerra, que puede calificarse como el episodio español de las guerras de religión europeas, ha sido explicado por la historiografía como el ejemplo más claro del enfrentamiento étnico-religioso, de la guerra como única alternativa en la construcción de la sociedad ideal proyectada por el estado moderno y la iglesia contrarreformista. El otro, que además es el infiel, debe ser erradicado del cuerpo social si ese cuerpo ha de sobrevivir. Hoy en día que la guerra sigue siendo parte de nuestra vida cotidiana, que el racismo y la xenofobia se refuerzan, cuando los relatos interesados culpabilizan al Islam… Se hace preciso recordar la guerra para construir la paz.
La Universidad de Granada, la Mancomunidad de Municipios de la Alpujarra Granadina y el Centro de Estudios Históricos del Valle de Lecrín y Alpujarra organizan este Congreso, y cuentan con la colaboración de la Junta de Andalucía, la Diputación de Granada, Diputación de Almería, y otras que se suman como promotoras de un congreso internacional donde pensar sobre la guerra y la construcción de la paz, con el fin de pensar nuestra historia desde todas las experiencias y miradas, sin exclusiones; pensar nuestro presente a la luz de ese pasado para comprender las tensiones y conflictos y evitar la exclusión y la desigualdad; poner en común nuestros conocimientos actuales de la sociedad española del periodo pero también de aquellos fenómenos sociales que aún tensionan nuestra sociedad; revalorizar el territorio y la experiencia de la guerra y la reconstrucción subsiguientes así como incardinar esa experiencia en las necesidades sociales y económicas del hoy de nuestras comarcas.



FECHAS IMPORTANTES

  • 16 NOV 2017
    Lanzamiento de la web y convocatoria del congreso
  • 01 JAN 2018
    Inicio del proceso de inscripción
  • 15 APR 2018
    Fecha límite para recepción de propuestas de comunicaciones
  • 06 MAY 2018
    Aceptación o rechazo de las propuestas de comunicación
  • 28 OCT 2018
    Envío de textos completos para el Congreso
Fuente: congresos.ugr.es/450alpujarras

12 feb. 2018

ARABIC CODICOLOGY: THE ISLAMIC MANUSCRIPT HERITAGE IN THE EL ESCORIAL COLLECTION


The V edition of the Intensive Summer Course Arabic Codicology: the Islamic Manuscript Heritage in the El Escorial Collection, co-organised by the European Research Project SICLE and the Fundación General UCM, aims to provide the students with the basic codicological knowledge and the research procedures they will need when studying and analyzing Arabic manuscripts, as well as at providing them with a familiarity with the libraries of the Arabic Islamic world in Medieval and Modern times, more especially that which belonged to the Moroccan sultan Muley Zaydān. In order to make sure that the training is comprehensive and effective, the course programme has been designed in such a way that the students can apply step by step the knowledge they acquire and develop their analytical abilities with the manuscripts.

The Royal Library of the El Escorial monastery houses the most important collection of Arabic manuscripts in Spain, one of the most interesting ones in Europe. The location where the Complutense University summer courses take place is, thanks to its closeness to the library, particularly valuable as far as the aims of this course are concerned since practical training will be organized there, thanks to the collaboration which has been set up with the library. 

The course will be taught by the specialists of Arabic manuscripts, the professors François Déroche (Collège de Frace) and Nuria Martínez de Castilla (École Pratique des Hautes Études), also director of the course. It provides a global overview of the field, thus proving a groundbreaking programme in the frame of Arabic codicological studies, mainly due to its practical approach and to the quality and diversity of the examples which will be examined during the course. It intends to answer the growing interest among scholars and professionals with the international stance required by Arabic codicological studies. It is sponsored by the European Research Project SICLE ("Saadian Intellectual and Cultural Life", ERC 670628) and is designed for historians, art historians, philologists, documentalist, antiquarians, curators, bibliophiles, conservation specialists, etc., preferably with a Master's degree. 

The hands-on sessions imply that the number of students cannot exceed 16. For this reason, a short CV and a motivation letter explaining the interest in the course are required; they will be taken into account during the selection process. The course will be given in English in its entirety. Students have thus to be proficient in this language in order to successfully attend the course.

Nuevo libro: DE ÁVILA A LA MECA. EL RELATO DEL VIAJE DE OMAR PATÚN 1491-1495


Autores: CASASSAS CANALS, XAVIER - VILLANUEVA ZUBIZARRETA, OLATZ - DE TAPIA SANCHEZ, SERAFIN - JIMENEZ GADEA, JAVIER - ECHEVARRIA ARSUAGA, ANA 

Este libro recoge el estudio y el primer relato conocido de la peregrinación a La Meca de dos musulmanes castellanos a finales de la Edad Media. Constituye una fascinante narración de un viaje por las tierras del Mediterráneo, desde el occidente cristiano hasta el oriente musulmán, de encuentro entre diferentes culturas y religiones y de descubrimiento de lugares míticos para cristianos y musulmanes. 
Omar Patún y Muhammad del Corral partieron de Ávila en otoño de 1491 para hacer la peregrinación a La Meca, lo que constituye uno de los cinco preceptos u obligaciones del creyente musulmán. Las complicaciones y dificultades del viaje hicieron que los castellanos deambularan por tierras de uno y otro lado del Mediterráneo durante más de cuatro años, viviendo experiencias únicas y extraordinarias. A su vuelta, y a su paso por tierras aragonesas, muy probablemente narraron sus aventuras a algunos correligionarios, y alguno de ellos puso por escrito (en lengua castellana y escritura arábiga, lo que se conoce como aljamiado) lo narrado por Patún. Esto explicaría que el manuscrito se encontrara entre los libros de un alfaquí de la villa turolense de Calanda, hoy conservado y custodiado en la Biblioteca de las Cortes de Aragón.
El relato del viaje de Patún y del Corral es un excepcional documento para conocer y analizar nuestro pasado intercultural, en especial el que tiene que ver con el Islam, pero también para comprender y orientar nuestro presente multicultural y plurirreligioso.

Fuente: http://www.publicaciones.uva.es

5 feb. 2018

CFP: The Conversos and Moriscos in Late Medieval Spain and Beyond: Volume IV, New-Christian Non-Conformism


Type: Call for Papers
Date: March 1, 2018
Subject Fields: 
Spanish and Portuguese History / Studies, European History / Studies, Latin American and Caribbean History / Studies, Jewish History / Studies, Early Modern History and Period Studies
I am soliciting essays for the fourth volume of The Conversos and Moriscos in Early Modern Spain (a peer-review series published by Brill Academic Press). The essays should be on an aspect of New Christian socio-religious non-conformism, and between 6,000 and 10,000 words, including footnotes. Those interested in submitting an essay for the publication should send a five hundred word abstract to Kevin Ingram: kingram3@slu.edu.

Source: networks.h-net.org

Libros

__

Statistics

free counters

License

Licence Creative Commons Los Moriscos De Túnez de http://moriscostunez.blogspot.com est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 3.0 non transposé.

NB: Los trabajos son responsabilidad de los autores y su contenido no representa necesariamente la opinión de Los Moriscos De Túnez--- المواد المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الموريسكيون في تونس

Copyright © Los Moriscos De Túnez الموريسكيون في تونس | Powered by Blogger

Design by Anders Noren | Blogger Theme by NewBloggerThemes.com