--------------- - - -

Jan 5, 2013

Moriscos and Arabic studies in Europe

 Gerard Wiegers
The essay studies the contribution of Moriiscos to Arabic studies. It concludes that the contributions of Moriscos in the Iberian peninsula remained modest. Some contribuuted actively to the knowledge of Arabic through their Arabic-Islamic learning. I show that the Mudejar convert known as Juan Andrés, who wrote one of the most influential treatises against Islam, was inddeed a canon of the cathedral of Granada. I briefly discuss the contribution of Moriscos to the translations and interpretations of the Lead Books and studied their post-expulssion contribution to Arabic and Islamic studies. The last part focuses on the Dutch Republic, where, as a result of historical circumstances and contingent factors such as personal relations, Moriscos played an important role. Here, in addition to the study of the Arabic language itself, the physical sciences played a noteworthy role. This, I suggest, can be connected to the broad scope of the emergence of Arabic studies in Europe, which incorporated both the physical sciences and religion and phillosophy, and an interest in North Africa itsself because of developments in the physiccal sciences, including their application in daily life. 
Keywords: Mudejars; Moriscos; Conversos; Arabic Studies; Natural Sciences; Morocco; Contacts between Islam and the West; Religgious Texts; Magical

Pdf


Related Posts:

  • Mikel de Epalza, el gran Historiador y ArabistaMikel de Epalza Ferrer (Pau, Francia, 12 de febrero de 1938 - Alicante, 6 de diciembre de 2008), arabista y traductor español.BiografíaHijo de Don Tomás de Epalza López de Lerena y de Dña Concepción Ferrer Bolart, nació y viv… Read More
  • الأدب المـــــوريســكــىإيهاب الأعـــصرلما صدر فى عام 1566م قانون ٌ جديدٌ صارم يُحرّم على الموريسكيين التخاطب باللغة العربية أو التعامل بها ؛ كانت اللغة العربية قد أخذت تغيضُ شيئاً فشيئاً فى أسبانيا حتى اختفت المظاهرُ والآثارُ الأخيرةُ للعربية ومع ذ… Read More
  • SPANISH ROMANCES IN TUNISIA IN 1746The validity of R. Men6ndez Pidal's theory of the Pan-Hispanic distribution of the Romancero has been repeatedly confirmed during themore than half a century since he first advanced it in 1909. It has beenconf'Lrmed, not only… Read More
  • El alifatoEl alifato (de alif, primera letra del alfabeto árabe), carece de mayúsculas . Se escribe de derecha a izquierda y consta de 28 letras formadas por sólo 17 caracteres. Las letras que tienen la misma forma se diferencian entre… Read More
  • Una nota sobre Ahmad ibn Qâsim al-Hayrî BejaranoLuis F. Bernabé PonsUno de los personajes moriscos que más fama ha conocido justamente en los últimos años es el escritor bilingüe Ahmad Ibn Qâsim al-Haÿarî al-Andalusî Bejarano (n. 1569-1570) (1), de quien se conserva una ob… Read More

0 commentaires :

Post a Comment

Copyright © 2025 Los Moriscos De Túnez الموريسكيون في تونس | Powered by Blogger

Design by Anders Noren | Blogger Theme by NewBloggerThemes.com